2005年11月14日 星期一

伯樂難尋

韓愈 雜說四

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。
故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者,不知其能千里而食也。
是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常等不可得,
安求其能千里也。策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,
執策而臨之曰:「天下無馬。」嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!


孫陽字伯樂 秦穆公臣 善馭者也

5 則留言:

Llama 提到...

靠邀!!!我要白話文~

Socrates 提到...

Han-Yu o ba kon four
there is a Boolo, then there is a one thousand
miles horse.
Many thousand miles horses, but seldom Boolo
So, even there is a famous horse,
好難翻譯唷

etra 提到...

的確是不要命。

Llama 提到...

太久沒看這種東西了!!!翻譯一下~~~

Socrates 提到...

真是不要命的韓愈